Финансовый перевод: важные нюансы, которые следует знать
Финансовый перевод предлагается на сайте. Главная задача – качество и соблюдение оговоренных сроков. Ценится время заказчика. Большая ответственность за качество. Большинство клиентов обращаются повторно. Финансовый перевод достаточно сложный. Чтобы сделать профессиональный перевод, надо владеть не только языком, но и понимать:
Необходимо владеть профессиональной лексикой. Самые лучшие переводчики имеют также и экономическое образование. Финансовыми переводами пользуются в таких случаях:
Чаще всего это письменный перевод заключений, статей, сводок. Это также устный перевод:
Принимаются в работу такие документы:
Предлагается перевод с 100 языков мира. Высокое качество и безупречная грамотность. При оформлении заказа надо предоставить написание:
Если нет таких пожеланий, перевод производится на усмотрение переводчика. Стоимость перевода рассчитывается в зависимости от числа условных страниц, а устного — от времени работы переводчика. | |
| |
Просмотров: 493 | | |
Всего комментариев: 0 | |